kaddafi must go

верно сказано

Субъектность личности выше суверенности государства
"Военная операция против ливийского «лидера нации» полковника Муамара Каддафи началась. Считаю соответствующее решение Совета безопасности ООН, принятое по инициативе демократических (субъектных) государств, - прорывным. Отныне никакой властвующий десубъектизатор не застрахован от международных санкций, включая подкрепленное силой «принуждение к отставке». Первопричина нынешних арабских революций самоочевидна. Правящие авторитаристы полагали, что достаточно предоставлять подданным «хлебы и зрелища», и они будут довольно хрюкать у корыта, не претендуя на участие в принятии решений. Однако чем обеспеченнее становились подданные, тем им сильнее хотелось стать не просто хорошо-социализированными, но прежде всего субъектизированными. Ибо «не хлебом единым жив человек». Как установила социология революции, жажда свобод перевесила страх потерь. Поскольку арабы витальнее и пассионарнее, чем нынешние прошкуренные русские, то их наиболее продвинутые «средние», достигнув критической массы, - взорвались."
http://skurlatov.livejournal.com/1176225.html
angel del valle de los caídos

В Иране снова сжигают Евангелия

На днях члены корпуса "Стражей Исламской революции" в деревне Дерешк города Салмаст, находящейся на ирано-турецкой границе, обнаружили большое количество экземпляров Нового Завета на персидском языке, которые были полностью сожжены на месте.
По информации сайта иранских христиан, в сентябре 2010 года службы безопасности Ирана сожгли в том же месте Евангелия, найденные в западных районах страны.
На днях высокопоставленный духовный лидер Ирана аятолла Вахид Хорасани выразил озабоченность по поводу распространения христианства в стране. Назвав христианство и немусульманские религии в целом "порочными", он потребовал у властей страны решить эту проблему
http://www.google.ru/#sclient=psy&hl=ru&newwindow=1&site=&source=hp&q=%D0%B2+%D0%B8%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B5+%D1%81%D0%BE%D0%B6%D0%B3%D0%BB%D0%B8+%D0%B5%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%B5%D0%BB%D0%B8%D1%8F&aq=f&aqi=&aql=&oq=&psj=1&fp=1&cad=b


Once again, the Islamic Republic of Iran burned New Testaments!

The office of Contraband Search and Seizure along with the revolutionary guards, in a routine border inspection of a bus, discovered 2 boxes, each containing 300 New Testaments, and after removing those from the bus burned them.
According to the report prepared by the Iranian Christian News Agency " Mohabat News"  reporters, on Tuesday February 7, 2011, in coordinated operation between the Office of Contraband Search and Seizure and the Revolutionary Guards of the city of Salmas, in the Northwest province of Western Azerbaijan, discovered more than 300 New Testaments along with other contrabands such as alcoholic spirits, which were previously discovered and seized and in a special public viewing in the town of Derishk, burned all of the New Testaments and the seized alcohol.
Derishk is a small village bordering Turkey and is about 15 km from the town of Salmas.
According to this report, Mr. Ali Akbar Aghaee, the parliamentary member of the town of Salmas, claimed that the importation of such contraband merchandise indicate the weakness of the border guards and asked the security forces to be more alert and vigilant in these matters.
In a previous report published by "Mohabat News", on October 28, 2010, a similar search and seizure of about 300 New Testaments had taken by the security and border inspectors in a bus headed for Tehran at the border crossing of Salmas, 90 km from the capital of the western province of Western Azerbaijan.
At the time of this seizure, 2 boxed containing more than 300 New Testaments were placed in the bus, but there were no passengers to claim ownership of the confiscated boxes. The security forces did however conduct a local search of a home of a New Christian man who resided on the town of Salmas.
This shameful act of burning the Christian New Testaments was a repetition of a similar action taken by the security forces of the Islamic Republic, on June 8, 2010, in one of the western towns of Sardasht, which was reported on the media outlets loyal and in service of the Islamic Republic of Iran.
In connection with this incident, the official website of the Revolutionary Guards of the Islamic Republic of Iran accused the United States, who is currently occupying the neighboring territory of Iraq, of playing a major role in this matter and is conspiring to illegally import the Christian New Testaments inside Iran
The constitution of the Islamic Republic of Iran recognizes the rights of Christians and Jews as minorities within Iran and their right to have and use the sacred scriptures for their religious uses, but the Islamic Republic government has not only closed the operations of the Iranian Bible Society, it does not even allow the publishing or the reprinting of any Bibles or Christian literature and the possession of a Farsi language Bible constitutes a criminal offense.
http://www.mohabatnews.com/index.php?option=com_content&view=article&id=1355%3Aonce-again-the-islamic-republic-of-iran-burned-new-testaments&catid=36%3Airanian-christians
 
derechos y humanos

двуглавый орёл со звездой героя Советского Союза


синтез советизма-сталинизма и православного имперства

К гербу Одессы хотят добавить двуглавого орла 

"Представители общественной организации Гражданское объединения П ДОЗОР предложили добавить к гербу Одессы не только Золотую звезду города-героя, а и двуглавого орла Российской империи.
Об этом сообщили в пресс-службе Дозора.
Организация представила свой проект Одессы в рамках конкурса, объявленного мэром Одессы Алексеем Костусевым.
Напомним, цель этого конкурса – выбрать наилучший вариант включения в герб города Золотой звезды. Однако, активисты Дозора убеждены, что этого недостаточно.
"На герб Одессы следует не только добавить Золотую звезду, но и восстановить его исторический вид, вернув двуглавого орла Российской империи. Именно такой герб, содержащий серебряный якорь, золотую звезду и двуглавого орла, будет наилучшим образом символизировать наш город, созданный русской императрицей Екатериной Великой, достигший расцвета в XIX веке благодаря морской торговле и увенчанный лаврами за героическую оборону в 1941 году", - отметили в пресс-службе."
http://korrespondent.net/ukraine/politics/1191338-k-gerbu-odessy-hotyat-dobavit-dvuglavogo-orla 

забавно, что сами же эти п дозорные сталиноиды этим своим заявлением по сути признают, что "Золотая звезда" не имеет отношения к "историческому виду" герба города, который они будто бы рвутся восстановить.
плюс ещё и во всех смыслах некорректное именование императрицы Екатерины русской (а не российской - как исторически правильно)...
вот такая история. вот такие историки

надеюсь, что у большинства в горсовете хватит ума выбрать что-то одно - или двуглавого орла, или советский орден. иначе одним позором в этом городе станет больше

вообще любопытно, что собственно от современной украинской символики в гербе вообще нет ничего. можно было бы добавить синюю полоску - над жёлтой - для пущего постмодерну

angel del valle de los caídos

Вячеслав Иванов против национал-большевизма и евразийства

ВЯЧЕСЛАВ ИВАНОВ И ЕГО "ДРЕЗДЕНСКИЕ ДРУЗЬЯ"

"впечатления Иванова от статьи самого Хёнцша "Германия между Востоком и Западом". Она является отзывом на две книги известного в то время представителя немецкого "национал-большевизма" Эрнста Никиша. По мнению Никиша, Германия должна во что бы то ни стало освободиться от западного влияния. Хёнцш резко осудил эту позицию с точки зрения христианского идеала, не воплощенного, как он считал, ни на "псевдохристианском" Западе, ни тем более в Советской России. При этом он обвинил Никиша в "языческом национализме", сетуя, что, безмерно переоценивая значение "сопротивления", его оппонент упускает нечто более существенное - христианские заповеди. Пафос статьи Хёнцша был безусловно близок русскому поэту, хотя он, лицом к лицу столкнувшийся с атеистическим режимом у себя на родине и обретший приют в лоне католической церкви, вряд ли согласился с резко негативной оценкой современного западного христианства. Характерно, однако, что Иванов не стал полемизировать по этому вопросу, сосредоточившись на пунктах, сближавших его с Хёнцшем. В письме, в частности, высказано опасение относительно дипломатического признания Советской России Западом, которое может обернуться катастрофическими последствиями. Примечательно, что, видя угрозу, исходящую от Советского Союза и от не менее ненавистного ему эмигрантского евразийства, Иванов возлагает свои надежды на Германию как оплот "христианского мира" ("die Christenheit"). Причем употребленное им слово явно отсылает нас к знаменитой статье "Христианский мир или Европа" ("Die Christenheit oder Europa") любимого Ивановым поэта-романтика Новалиса.

О мировоззрении Хёнцша Иванов мог судить только по нескольким присланным ему текстам. Отзываясь на статью своего немецкого корреспондента, он набросал подробное и образное (в духе Новалиса и с примечательной ссылкой на вагнеровского "Парсифаля") рассуждение об исторической роли протестантства в Германии. Но затем его вычеркнул - вероятно, потому, что, ничего не зная о вероисповедании Хёнцша, не хотел чем-нибудь задеть своего адресата.* Вот этот фрагмент письма Иванова: "злокачественная язва, возникшая из-за заражения крови России в результате большевистской заразы. Должна ли заразиться ею и Германия? Нет, Европа, т. е. христианский мир, с самого начала состоит из Запада и Востока, которые взаимодополняют друг друга таким образом, каким они дополняли друг друга еще в дохристианской древности, составляя двуединую греко-римскую культуру. Если оба элемента отделены друг от друга, то обе части целого страдают. Протестантство было антитезой в пределах западного круга; это рана Амфортаса в теле христианского мира, которая в конечном счете обязана своим возникновением великому расколу между христианским Западом и христианским Востоком. Христианский Восток не имеет, однако, ничего общего с находящейся вне христианства Азией, за исключением тех азиатских элементов, которые он уже начиная с эллинистической эпохи продуктивно вобрал в себя и переработал в христианском смысле. Германское племя относится к христианскому Западу, русские - к христианскому Востоку. Немцы не должны предавать Европу. Они должны осознавать свое собственное прошлое и не отказываться от него; не должны этого делать и русские. Антихристианские тираны Франции - предатели Европы как христианского мира почти в той же степени, что и большевистские тираны России".**



"4 декабря 1932 года

Глубокоуважаемый господин Хёнцш!

С чувством искренней благодарности я получил Ваше дружеское письмо, как и оба Ваших очень важных и столь чрезвычайно благосклонных отзыва на мою книгу о Достоевском. Премного благодарен Вам также за обе присланные статьи, "Две русские литературы" и "Германия между Востоком и Западом". Весьма обрадовал меня Ваш протест против заблуждения, в котором мне давно видится опасность для современной Германии: я подразумеваю тенденцию к предпочтению "Евразии" и Азии в полемике с "Западом" и "западничеством". Уже вошедшее сейчас в моду представление о России как о "евразийском", т. е. в конечном счете азиатском, государстве является достаточно ядовитым***: невозможно не распознать в нем большевистскую заразу. Должна ли заразиться ею и Германия? Это историко-философская концепция тех, для кого Европа как христианский мир (причем двуединый христианский мир Востока и Запада, в том же смысле, в каком и дохристианская Европа была двуединой) более не существует, а мир представляет собою поле битвы двух равно антихристианских противников - буржуазного якобинства на Западе и Азии, освобождающей самое себя и европейский пролетариат. Если Германия, действительно стоящая между якобинством и большевизмом, не осознает свое призвание к утверждению Европы как христианского мира и себя как части его (невзирая на антитетическое положение протестантства в пределах западного круга), то последствия этого предательства окажутся роковыми."
_______________________
*) На самом деле, как Иванов узнал из следующего письма от 8 мая 1933 года, Хёнцш видел в протестантстве единственную надежду немецкого народа.
**) Следует отметить, что Франция в статье Хёнцша вовсе не упоминается. Тем страннее выглядит заключительный выпад Иванова. Объясняется он, по всей видимости, реальными политическими обстоятельствами того момента. Черновик письма датирован 25 ноября. Европейская печать тех дней была полна слухов о возможном подписании договора о ненападении между Францией и Советским Союзом. 30 ноября он действительно был заключен.
***) Далее следовал вычеркнутый Ивановым пассаж, который приведен выше.
derechos y humanos

хорошое годное галицкое регги


с характерными словами про "чарівну траву"))

"Ти хто? - Я ваш друг Теплий Дощ.
А хто ви? - Твої друзі Леви.
Ми розпалимо вогник і підемо шукати
Чарівної трави.

Чарівна трава,
Листочки срібла,
В річечці жила
Чарівна Царівна."
Рутенія - Твій друг білий лев


Кстати, вот, например, такая интересная личность, как_Уильям Ф. Бакли, третья годовщина смерти которого была на днях, был большим любителем "чарівної трави", что не мешало его крепко правым политическим взглядам и религиозным убеждениям католика-традиционалиста
 

  • Current Music
    рутенія - твій друг білий лев
  • Tags
philip traum

"Снежная королева": Clash of initiations (вариант интерпретации)


Повествуется о столкновении двух инициатических центров (условно обозначим их как "розенкрейцерский" центр и центр "гиперборейского гносиса" -- причём автор отнюдь не беспристрастен и всячески возвеличивает первый и демонизирует второй) из-за попытки "переманить" ученика (очевидно, одарённого и многообещающего).
Повествование делится на семь частей.
Что бросается в глаза -- из четырёх главных персонажей (то есть персонажей, которые упоминаются чаще всего: это Кай, Герда, бабушка, Снежная королева) трое -- женского пола. По сути налицо матриархат ("нордический примордиальный матриархат" по Герману Вирту: Снежная королева -- Weisse Frau\Weise Frau, Белая мудрая госпожа).
Любопытно, что родители Кая и Герды хоть и упоминаются (всего два раза, кажется), но не играют сколь-либо значительной роли в повествовании (возможно, подразумевается неважность собственно биологических родителей в таком мистериальном сюжете). Зато весьма значительную роль в воспитании детей играет "бабушка" -- причём это слово обозначает не степень родства, это отнюдь не бабушка Кая (как значится в одном из переводов сказки) или Герды, в оригинале это просто бабушка, то есть пожилая женщина. Это, судя по всему, глава "розенкрейцерского" центра, которой поручено взращивание с малых лет в лоне "розенкрейцерской" традиции мальчика и девочки, предназначенных друг другу в супруги (очевидно, с определённой оккультной целью).
Первое упоминание о бабушке и Снежной королеве выглядит так:
"на дворе бушевала метель.
—Это роятся белые пчёлки*, — сказала старая бабушка.
—А у них есть королева? — спросил мальчик, потому что он знал, что у настоящих пчёл она есть.
—Есть, — ответила бабушка." Далее она рассказывает о Снежной королеве -- без симпатии и антипатии. Когда Кай неуважительно отзывается о Снежной королеве, бабушка переводит разговор на другое.
А вот как изображена "розенкрейцерская" инициация:
"Розы в то лето цвели особенно пышно; девочка выучила псалом, в котором говорилось о розах, и, напевая его, она думала о своих розах. Этот псалом она спела мальчику, и он стал ей подпевать:

Розы в долинах цветут... Красота!
Скоро узрим мы младенца Христа.

Взявшись за руки, дети пели, целовали розы, смотрели на ясные солнечные блики и разговаривали с ними, — в этом сиянии им чудился сам младенец Христос. Как прекрасны были эти летние дни, как хорошо было сидеть рядом под кустами благоухающих роз, — казалось, они никогда не перестанут цвести."
Немаловажно, что Герда выступает по сути в качестве наставницы Кая в медитациях и молитвах: "девочка выучила псалом... псалом она спела мальчику, и он стал ей подпевать". Этот пример наряду с примером "бабушки" говорит в пользу того, что, очевидно, и в "розенкрейцерском" центре лицам женского пола придаётся особое значение.
Далее имеет место установление "гиперборейским" центром магического контакта с Каем и его инвольтация ("причиной всему был осколок зеркала, что попал ему в глаз, а потом и в сердце"), а затем и умыкание Кая Снежной королевой.
Герда идёт к реке пытать о Кае и пускается в свой магический поиск (именно образом водного потока, текущей воды зачастую символизируется магический путь). Очевидно, это та самая река, что омывает колесо года близ точки зимнего солнцестояния**.



/\/\/\/\/\/\/\ - река

Любопытно, что похищение Кая происходит зимой -- дерзнём предположить, что событие это приходится примерно на зимнее солнцестояние -- мистерию гибели и возрождения Света.
"все решили, что Кая больше нет в живых: может быть, он утонул в реке, которая протекала неподалеку от города. Ох, как тянулись эти мрачные зимние дни!" То есть "все решили", что Световое существо в момент солнцестояния погибло и не возродилось -- утонуло в водах реки***. И весьма вероятно, что эта река именно Лета: во время похищения "Снежная королева поцеловала Кая ещё раз, и он забыл и маленькую Герду, и бабушку, всех-всех, кто остался дома." То есть центр "гиперборейского гносиса", возглавляемый Снежной королевой, по Андерсену, соотносится именно с зимним солнцестоянием.
Герда пускается в плавание по реке -- река несёт её. Любопытно, что при её отплытии присутствуют воробьи: "Герда очень испугалась и заплакала, но никто, кроме воробьёв, не слышал её; а воробьи не могли перенести её на сушу, но они летели вдоль берега и щебетали, словно хотели утешить её..."**** Что это очень необычная река, видно из следующего описания: "Берега реки были очень красивы: повсюду росли вековые деревья, пестрели чудесные цветы, на склонах паслись овцы и коровы, но нигде не было видно людей." [выделено нами - traumophil]
По нашему мнению, река несёт Герду вдоль "оси солнцестояний" (см. рисунок выше) -- от точки зимнего солнцестояния к точке летнего солнцестояния, в которой находится третий эзотерический центр*****, упоминаемый в повествовании, -- условно назовём его "индуистским". Этот центр -- "волшебный сад", в котором вечно царит лето, -- также возглавляет женщина. Её магия, как и магия Снежной королевы, связана с забвением всего "человеческого-слишком человеческого"****** (незря именно река Лета принесла Герду к ней): "чем дольше расчёсывала она Герде волосы, тем быстрее Герда забывала своего названного братца Кая".
Соломенная шляпа старушки -- явно солярный символ.
Далее следуют любопытнейшие притчи, рассказываемые Герде шестью цветами из волшебного сада (примечательно, что розы среди этих рассказчиков нет, -- хозяйка сада "табуирует" розы из-за Герды). 

                  огненная лилия 
вьюнок








подснежник
нарцисс
 






лютик
                        гиацинты 


("Этот южно-атлантический год - основа индийского 6-ти месячного и халдейского 12-ти месячного года. \...\ Фигура может быть переведена в фигуру , иным образом соединяющую точки южно-атлантического крестового календаря. Отсюда древний иероглиф , прочно связавшийся с созвездием Овна.")

Огненная лилия определённо символизирует лето. Первой свою притчу Герде рассказывает именно огненная лилия -- то есть отсчёт начинается именно с лета, ибо Герда находится в "доме" летнего солнцестояния. Рассказ огненной лилии -- "из индийской жизни". Затем идёт вьюнок, подснежник, гиацинты, лютик и нарцисс. Следует отметить, что подавляющее большинство героев этих притч -- женского пола. Лютик рассказывает о весеннем дне (именно это время года он, очевидно, символизирует у Андерсена). 
"Цветочные" рассказы -- с разного рода эзотерическим подтекстом. Например, в истории гиацинтов можно узреть намёк на три стадии алхимического делания, а также на мистерию зимнего солнцестояния. По большей же части эти притчи говорят об иллюзорности феноменального мира -- то есть то же, о чём повествует веданта (особенно в радикально монистическом своём направлении). Примечательно, что Герда наотрез отказывается вникать в смысл этих притч -- то есть сохраняет верность христоцентричной метафизической доктрине своего "родного" инициатического центра. Но определённое впечатление "индуистский" центр всё же на неё производит -- покинувшая его и вновь вступившая в мир Герда явно удручена увиденным: "Ах, до чего серым и унылым был весь мир!"

Бабушка, оказывается, знает "вороний язык", то есть птичий язык -- ещё один аргумент в пользу того, что это очень непростая старушка. 


Это произведение можно также рассматривать как повествование о двух основных пути богопознания:
джняна-марга, пути интеллектуального богопознания (путь Снежной королевы - путь зеркала, холода, льда)
и
бхакти-марга, пути эмоционального богопознания, пути беззаветной любви и преданности Господу (путь Герды).
В идеале оба пути приводят к богопознанию: Кай пытается идти путём джняни (и в конце концов собрать из льдинок слово "вечность" с помощью интеллектуальных усилий) - Герда-бхакти прерывает эти его занятия и от её радости льдинки пускаются в пляс (типичное поведение бхакта - восторженные песнопения и пляски) и сами складываются в заветное слово.
Андерсен явно агитирует за бхакти, считая именно этот путь единственно верным, намеренно выставляет джняна-маргу в неприглядном свете и откровенно демонизирует
_____________________
*) заметим, что пчела -- символ сугубо положительный во многих традициях, в т.ч. и в христианстве

**) Зимнее солнцестояние, согласно реконструкциям Германа Вирта, символизируется двумя несмыкающимися дугами -- двумя рунами Laguz, символизирующими проточную воду. Одна дуга находится на левой половине годового круга -- ещё в "старом году", другая дуга -- в правой половине, в "новом году". Между ними и располагается "точка перехода".  

***) две дуги это вход и выход из пещеры, гробницы; также они напоминают старинный каменный мост , и это действительно мост -- между двумя половинками годового круга, мост над бездной, над тьмой, над -- ведь Laguz это проточная вода! -- подземной рекой Альфиос, текущей в Аркадии, стране блаженных, -- либо же над Летой?
Вспомним, что в годовом зодиакальном цикле январю (то есть нижнему сектору годового круга) соответствует Водолей. Вспомним о некоей "реке января" и что именно на январь приходится праздник Крещения Господня в водах реки Иордан (январь же -- месяц Януса, бога времени, создателя всех рек и ручьёв)

****) воробей -- птица бога Меркурия-Гермеса; воробья Гермес послал, чтобы сообщить людям информацию -- ключи, которыми открываются священные сундуки-книги.

*****) в самом начале говорится, что у тролля-"дьявола", создавшего пресловутое зеркало, тоже "была своя школа" -- т.е. всего в сказке упоминаются четыре школы, четыре инициатических центра

******) к чему, с точки зрения обоих -- как "зимнего", так и "летнего" -- инициатических центров, судя по всему, относится и "розенкрейцерское" учение
Ливонская конфедерация

18 февраля 1268 года - Раковорская битва


http://tvister1.livejournal.com/11071.html

Предыстория событий такова: в 1268 году новгородцы отправились в поход на литовцев, но по дороге передумали и повернули совсем в другую сторону – в датские владения в Ливонии. Литовцы угрожали псковским землям, зато у датчан, можно было хорошо поживиться, не опасаясь получить достойный отпор.
Новгородцы опустошили окрестности Раковора, но город взять не смогли. Потеряв в походе семь человек, они возвратились домой очень недовольные постигшей их неудачей, и сразу преступили к подготовке нового вторжения в датские владения. Не рассчитывая больше только на собственные силы, новгородцы послали к низовским князьям с предложением принять участие в походе на Раковор. Пригласили мастеров, умеющих делать осадные орудия. Рижане, дерптцы, ливонские рыцари, встревоженные масштабными военными приготовлениями, послали послов, с которыми новгородцы договорились о том, что ливонские немцы не будет помогать датчанам. Поход начался с традиционного истребления эстов. В одном месте русские обнаружили пещеру, в которой спряталось множество местных жителей. Неизвестно, чем аборигены помешали русским и почему они решили их уничтожить. «Три дня стояли полки перед пещерою и никак не могли добраться до чуди; наконец один из мастеров, который был при машинах, догадался пустить воду: этим средством чудь принуждена была покинуть свое убежище, и была перебита». (Соловьев, СС., т.2, с.162)
После сражения, так и не взяв Раковора, дружины русских князей, простояв в знак победы три дня «на костях» (на поле битвы), попросту разошлись по домам, не сделав никаких попыток закрепиться на территории Ливонии. Только псковичи во главе со своим неугомонным князем Давмонтом остались, чтобы еще пограбить. «Давмонт с псковичами хотели воспользоваться победою, опустошили Ливонию до самого моря и, возвратившись, наполнили землю свою множеством полона» (Соловьев, СС., т.2, с. 163).
Почему Раковорская битва произвела такое сильное впечатление на современников? Во-первых, по масштабам Раковорская битва была намного больше «Ледового побоища». В сражении под Раковором с русскими сражались не только жители Дерптского епископства, а «вся земля немецкая», т.е. войска всех государств Ливонской конфедерации, которые пришли на помощь датчанам, против которых русские и затеяли этот поход. Русские полки вели не два князя, а целых семь. Соответственно и численность русского войска была раза в два-три больше, чем в 1242 году у Александра и Андрея Ярославича.
Во-вторых, сражение было таким ожесточенным и кровопролитным, что, по данным НПЛ, одни только новгородцы потеряли в нем всех своих командиров - посадника и тысяцкого, тринадцать самых знатных горожан, «а черных людей без числа». Сколько погибло воинов из других русских отрядов, новгородского летописца, естественно, не интересует. Надо полагать, что их потери были не менее тяжелыми.
При этом о Раковорской битве - более масштабной, чем «крупнейшее сражение в истории средневековья» (как скромно принято величать Ледовое побоище), - отечественные учебники истории умалчивают. Почему? Да потому что она ну ни как не вписывается в теорию о западной агрессии против Руси. Датчане, по владениям которых был нанесен удар, никакой угрозы для Новгорода и Пскова не представляли. Тем более, они не угрожали безопасности Твери, Суздаля и Переславля, дружины которых тоже пришли к стенам Раковора. Не собирались русские и захватывать ливонские земли, или, как принято было говорить в советское время, освобождать порабощенных местных жителей от тяжкого гнета католической церкви и западных феодалов. Это был очередной грабительский поход, один из тех, о которых Соловьев писал: "вошли они в Немецкую землю и начали опустошать ее по обычаю" (СС., т.2, с.162). Именно грабительский, потому что ни каких политических или военных целей он не преследовал.

Итак, что же мы имеем в сухом остатке:

- Вторжение огромного русского войска заставила объединиться заклятых друзей датчан и ливонских немцев, до этого находившихся в состоянии перманентной войны по поводу дележа эстонских земель.

- Эсты еще раз получили наглядный урок того, кто им враг, а кто защитник.

- Несмотря на подавляющее превосходство сил агрессора (как минимум троекратное), союзники смело бросились на него во атаку и нанесли противнику такие потери, после которых искателям легкой добычи пришлось отказаться от своих планов и вернуться восвояси.

- «Разбитые» [по "российской версии" событий] «супостаты» уже в следующем году нанесли ответный удар по Пскову. Русские княжества и сам «старший брат» Новгород, организатор и участники нападения на датские владения, при этом, как обычно, не пострадали, предоставив почетное право расплачиваться своим подельникам псковичам.

- Поражение под Раковором было результатом последнего крупного вторжения новгородцев в Ливонию. Оно остановило более чем столетнюю экспансию Руси на западных соседей. С этого времени Новгород старается с Ливонией дружить против своего исконного врага – «низовой» земли и ее нового центра Москвы.